本帖最後由 龙王 於 2010-8-13 02:15 AM 編輯 ' g& n6 D* Q! G! Y! Y& X
6 S9 z9 Z: J: [, B5.39.217.76星洲日报 2010-08-12 18:53
% P3 M* o! c$ f9 y/ e
( a+ s/ O q1 W; K3 ?% k- n7 W公仔箱論壇(新加坡)新移民說,新加坡人的華語和英語,在中國人和英國人聽起來都“沒文化”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, N- c6 i2 |9 J5 I3 s
5.39.217.765 _ U* Q' ?, Q) b5 U- O0 ~# @
一名曾在新加坡生活的中國籍部落客在網上說︰“新加坡人的中文水平,在英國人聽來,跟中國人的水平差不多,在中國人聽來,跟沒文化基本沒區別。
/ y) o; I. U. O% l3 q5.39.217.76$ q( X8 Y2 ?# j, Z5 B' h- w9 |) t) t
“而新加坡人的英文水平,在中國人聽來,跟英國人的水平差不多,而在英國人聽來,跟沒文化基本沒區別。”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- d' h. I6 w+ T6 u) e' l6 p
. g0 R! C) N1 v# S/ E6 O8 q這名中國籍部落客說,這句話是他在報紙上看到的,他覺得“真是經典”。
- W7 |4 x8 f) l公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb' F" }2 F- J; _
到底新加坡人是不是真的英語和華語都說得不好?
7 a( g& S# z9 \' O" F" `& X5.39.217.76
# ~8 ]( E. P4 S; J5 z* K# q C彭睿:最大問題是口音
. k* p7 H+ `: T% M3 S: c; a7 Y' _' `5.39.217.76國大中文系漢語專業助理教授彭睿博士認為,不管是英語或華語,新加坡人最大的問題是口音,和文化水平沒有關係,有如一份包裝得不太好的禮物,給人的感覺就不好,但熟悉了這個包裝後,就會覺得內容沒甚麼問題。
0 G3 w) x d) V# f8 [/ G; x1 l3 j公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb+ D# _; |% n Y
國大英文系高級講師陳國琬博士也指出,不是英國人卻同樣說英語的人很多,因此也衍生出很多種類的英語。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: K& h1 X7 W7 t% }9 f6 S
8 B3 V5 u: M) e* I+ k w“土生土長的英國人,因為必須接受東、南、西、北不同的腔調,反而更能接受不同地方的人,有不同說話的方式。”5.39.217.764 ^ V, Y' ?1 X8 J- B+ A
6 I# S6 i" g: L$ `
蔡志禮:各地語言特色不同5.39.217.76; ^" \' H) ^! n
華文學習研究院院長蔡志禮博士認為,中國人聽不懂新加坡人的華語,和英國人聽不懂新加坡的英語一樣,是因為每個地方的語言特色和腔調不同,是很正常的,不代表語文水平差。+ F8 m: R3 c0 _- p
. W) O8 p5 y' D( l; I& w' G1 W5.39.217.76“新加坡人總是覺得自己有方言音,其實,比起其他地方的華人,如香港人、台灣人、馬來西亞人等,我們的發音算是標準的。這是因為新加坡在七八十年代就開始教漢語拼音,教導標準發音。”
: X# H2 H% c9 p, S! P+ ?- ~( h; d0 p, Z* r" W$ C' n
比較容易讓外國人聽不懂的,其實是本地式的詞匯,例如︰本地人說要買“固本”,中國人聽了只會覺得是“固本藥”,那是一種鞏固身體本質的中藥。: r9 w0 ~2 M; T! S; X
5.39.217.76- {: X9 n- Z4 O5 C
常接觸各地遊客的導遊協會副會長林榮華說,當導遊20多年,從未聽英國人和中國人向他投訴,說新加坡人的語言能力差,或聽起來“沒文化”,只會說,本地人的腔調很不一樣,或“有點奇怪”。 |